PERCAKAPAN ANTARA LAWRENCE DENGAN AMICHAI [1]

Terjemahan atas Pembacaan Wawancara antara Lawrence Joseph dengan Yehuda Amichai (bagian 1)

NASIHAT-NASIHAT BEN ONKRI

Bagian Satu: 15 Nukilan “A Way of Being Free” (Phoenix House, 1997)

SESEORANG TELAH MENGACAK-ACAK MAWAR-MAWAR INI

Terjemahan atas pembacaan cerpen Gabriel Garcia Marquez

CETAK ULANG: "PADA SUATU MATA KITA MENULIS CAHAYA"

Cetak ulang buku Sepilihan Sajak oleh penerbit Garudhawaca

WAWANCARA ORTOLANO DENGAN COELHO

Terjemahan atas pembacaan wawancara antara Glauco Ortolano dengan Paolo Coelho

5.03.2012

HUJAN DAN MUASAL PERCINTAAN

kekasih, pk 09.00 malam jalanan kampung bau hujanpun bau arus air deras di kali. aku keluar rumahmalam itu, membawa sekepal kata-kata yang kucuridari kamus romeo. tapi, bagaimana aku bisa menerjemahkan inikarena menujumu saja, aku pernah tak bosan-bosan mengobati demam percintaan dan menulis catatan pertemuandengan ujung rambut juliet yang basahkekasih, hujan yang sebentar lepas memang seringkali membuat kita benar-benar tak pernah merasa naifmembuat kita bebas menempuh kata-katasebelum bersepakat menamai semua ini2...

MENGGUBAH CUACA: COCO CHANNEL NO.5

katakanlah, bagaimana caranya kita menggubah cuaca kota malam iniselain dengan merubah posisi bercinta dan cara bercumbu;karena kerap saja kita tertipu dunia yang terlalu biar--sebagai tempat, cuaca meletakkan mata kepada matabibir kepada bibir, kata kepada cara serindu-rindunya kamu, aku tetap melihatmu sebagai anggrek ungu perdu. bunga yang pernah kita tengarai adalah bahan utama untuk membikin cinta ini menjalin tetap pada pelukan lapang-panjang. aku tetap mengenalmu sebagai wanita dengan likat parfum, dan bau itu terangkum tetap sebagai...