PERCAKAPAN ANTARA LAWRENCE DENGAN AMICHAI [1]

Terjemahan atas Pembacaan Wawancara antara Lawrence Joseph dengan Yehuda Amichai (bagian 1)

NASIHAT-NASIHAT BEN ONKRI

Bagian Satu: 15 Nukilan “A Way of Being Free” (Phoenix House, 1997)

SESEORANG TELAH MENGACAK-ACAK MAWAR-MAWAR INI

Terjemahan atas pembacaan cerpen Gabriel Garcia Marquez

CETAK ULANG: "PADA SUATU MATA KITA MENULIS CAHAYA"

Cetak ulang buku Sepilihan Sajak oleh penerbit Garudhawaca

WAWANCARA ORTOLANO DENGAN COELHO

Terjemahan atas pembacaan wawancara antara Glauco Ortolano dengan Paolo Coelho

12.04.2010

TIGA PERTANYAAN UNTUK SEORANG ULYSSES - DUBLINERS

: james joyce


tentang pujangga

ternyata kenyataan itu kau sembunyikan

di balik kehidupan yang bernama metafora

bersama tangantangan dante, hauptmann,

ibsen, yeats.


maka,

bukubuku dan kitabkitab tabu

dari seorang penyair gamang

bersikeras mempertanyakan

apa yang sudah menumbuhi

memperanakkan sejarah kota

semiotik yang tak pernah tua di

tubuhmu

- - lesap.


tentang patriot

apakah negerimu terlalu berkacakaca

menanarkan bagi ngeri mata?


tak ada yang ngotot menyeringai

masa lalu yang bebal dan sembab

oleh karena pulaumu adalah negeri

mata paling mawar untuk sebuah

eksistensi seorang ekspatriat

seorang ras-pengekal berat.


tentang tuhan

*

beriman adalah eksperimen panjang

yang pernah ada sepanjang jantung

menuliskan siapa bermula di antara

ketiadaan dan keberadaan;

kesenjangan yang menepi

untuk setiap pergolakkan.

sebab,

dengan pembodohanmu

atas kepala yang buta

dada yang bisu

lepaslah abadabad sorga.


**

di sungai nuranimu

segalanya akan paham

perasaan yang hilang

dan tak pernah diketemukan


jikalau tuhan adalah kegagalan

bagi perjalanan seribu padang domba

maka keringlah setiap mata

yang melimpahkan arus-air

ke sungai itu

:

nurani ya nurani,

mengapa engkau mengelabuhi takdir

bilamana takdir bukanlah dosa atau pahala?



semarang, 2010