PERCAKAPAN ANTARA LAWRENCE DENGAN AMICHAI [1]

Terjemahan atas Pembacaan Wawancara antara Lawrence Joseph dengan Yehuda Amichai (bagian 1)

NASIHAT-NASIHAT BEN ONKRI

Bagian Satu: 15 Nukilan “A Way of Being Free” (Phoenix House, 1997)

SESEORANG TELAH MENGACAK-ACAK MAWAR-MAWAR INI

Terjemahan atas pembacaan cerpen Gabriel Garcia Marquez

CETAK ULANG: "PADA SUATU MATA KITA MENULIS CAHAYA"

Cetak ulang buku Sepilihan Sajak oleh penerbit Garudhawaca

WAWANCARA ORTOLANO DENGAN COELHO

Terjemahan atas pembacaan wawancara antara Glauco Ortolano dengan Paolo Coelho

3.02.2011

FOTO POHON-POHON DONGENG DI DINDING PAMERAN


pohon I

hanya ada tiga dahan semi daun. lalu sebuah kapak tersangkut pada

dahan utama. di bawahnya kubur seorang bapak penuh daun: penebang

pohon.


pohon II

setiap musim adalah gugur. setiap gugur adalah pohon umur--

berbekas lingkaran kambium yang memilin tunas kutukan bonsai.


pohon III

beringin putih, dengan seorang ibu berkaki akar di tanah belukar

dia antara batu batu besar, tertulis

"anak anakku bukan malin kundang, maka murkalah batu!"


pohon IV

dua orang anak menggambar pohon. yang satu dengan seorang

bapak dan tali gantung. yang lain dengan dengan seorang ibu

bersorban putih.


pohon V

zakaria memanjat pohon ara, memotret tuan bulan dan si pungguk

yang sedang menanam surga kerdil untuk setiap kayu sepeninggal

pohon adalah kafan bagi dua orang anak yang baru saja tua.


2010