PERCAKAPAN ANTARA LAWRENCE DENGAN AMICHAI [1]

Terjemahan atas Pembacaan Wawancara antara Lawrence Joseph dengan Yehuda Amichai (bagian 1)

NASIHAT-NASIHAT BEN ONKRI

Bagian Satu: 15 Nukilan “A Way of Being Free” (Phoenix House, 1997)

SESEORANG TELAH MENGACAK-ACAK MAWAR-MAWAR INI

Terjemahan atas pembacaan cerpen Gabriel Garcia Marquez

CETAK ULANG: "PADA SUATU MATA KITA MENULIS CAHAYA"

Cetak ulang buku Sepilihan Sajak oleh penerbit Garudhawaca

WAWANCARA ORTOLANO DENGAN COELHO

Terjemahan atas pembacaan wawancara antara Glauco Ortolano dengan Paolo Coelho

12.14.2010

WEIHNACHTEN DI SEBUAH GAMBAR, SUATU MALAM


masih ada yang meremas tangan-tangan

jam-jam beku bergelantung pada dahan-dahan

suara-suara bel pecah dari kejauhan,

tapi segala sedang belajar diam

dan menggambar diirnya

bahwa semua penglihatan

telah menjadi palsu

seperti reranting plastik

kehilangan pohonnya

di rumah-rumah

dekat perapian

gambar tekun

lalu menyatakan

s u n y i

:

weihnachten,

mata lembam penuh

tarian-tarian cahaya bolam

adalah isyarat yang terlalu sama

untuk setiap peradaban. maka selanjutnya

orang-orang akan tahu bahwa bagi suatu malam,

ada gambar ibu mendekap bayi dengan dandan sepantas

mungkin untuk sebuah palungan. nyanyian tentang orang-orang

berlinang mata-mata patah dan berlepasan dari betlehem yang palsu;

betlehem dengan perayaan baru, perayaan kematian tangis-kubur benteng.




2010

sumber gambar:http://www.hansgruener.de/pictures/krippen/hauskrippe_madonna_480.jpg