PERCAKAPAN ANTARA LAWRENCE DENGAN AMICHAI [1]

Terjemahan atas Pembacaan Wawancara antara Lawrence Joseph dengan Yehuda Amichai (bagian 1)

NASIHAT-NASIHAT BEN ONKRI

Bagian Satu: 15 Nukilan “A Way of Being Free” (Phoenix House, 1997)

SESEORANG TELAH MENGACAK-ACAK MAWAR-MAWAR INI

Terjemahan atas pembacaan cerpen Gabriel Garcia Marquez

CETAK ULANG: "PADA SUATU MATA KITA MENULIS CAHAYA"

Cetak ulang buku Sepilihan Sajak oleh penerbit Garudhawaca

WAWANCARA ORTOLANO DENGAN COELHO

Terjemahan atas pembacaan wawancara antara Glauco Ortolano dengan Paolo Coelho

3.23.2012

SUATU KETIKA DI TAMBAK, KITA MEMBENTANGKAN UDARA

langit ini, kawan, seperti memberi obat pingsan ketika dipandang
sedang jarak yang bersuar-suar di depan kita adalah langkah-langkah
yang terjebak di lekat-likat lumpur. kita, kawan, yang ingin selalu merasa
bujang, yang ingin selalu bahwa cinta tak melulu dibagikan untuk wanita,
kita ini, kita yang menyatakan manusia itu setara dengan ketinggian
langit sebagai batas udara, setara dengan kedalaman cahaya
yang menelusup bulat-bulat di liat lumpur tambak. langit ini, kawan,
pernah berkali-kali menjatuhkan tekad yang kita bebat di jaket-jaket
hitam yang berslogan "biroe atoe mati". maka, oleh separuh usaha
dan separuh kegagalan, kita berulang-ulang menempelkan
pecahan-pecahan masa depan dengan menghembuskan udara
melarikan arus tenang tambak sebentang-bentangnya


2012