PERCAKAPAN ANTARA LAWRENCE DENGAN AMICHAI [1]

Terjemahan atas Pembacaan Wawancara antara Lawrence Joseph dengan Yehuda Amichai (bagian 1)

NASIHAT-NASIHAT BEN ONKRI

Bagian Satu: 15 Nukilan “A Way of Being Free” (Phoenix House, 1997)

SESEORANG TELAH MENGACAK-ACAK MAWAR-MAWAR INI

Terjemahan atas pembacaan cerpen Gabriel Garcia Marquez

CETAK ULANG: "PADA SUATU MATA KITA MENULIS CAHAYA"

Cetak ulang buku Sepilihan Sajak oleh penerbit Garudhawaca

WAWANCARA ORTOLANO DENGAN COELHO

Terjemahan atas pembacaan wawancara antara Glauco Ortolano dengan Paolo Coelho

12.16.2015

SEBUAH KISAH YANG TERLAMPAU SINGKAT



Oleh Ernest Hemingway*
 
Pada suatu malam yang bergairah di Padua, mereka membopong seorang lelaki menuju ke atap sehingga ia bisa memandang seluruh kota dari atas. Di sana burung layang-layang chimney beterbangan di langit. Selang beberapa waktu, haripun mulai gelap dan lampu sorot perlahan menyala. Sebagian dari mereka turun mengambil botol-botol. Dari balkon, ia dan Luz dapat mendengar mereka yang berada di bawah. Luz duduk di atas ranjang. Perempuan itu tampak bugar dan menawan di malam yang bergairah.

Luz mendapat jatah tugas sif malam selama tiga bulan. Mereka merasa bahagia atas kabar itu. Ketika mereka hendak melakukan operasi padanya, Luz menyiapkan meja operasi; merekapun mempunyai lelucon tentang kawan maupun enema[1]Sang lelaki dibawa dalam pengaruh obat bius, ia mempertahankan dirinya sekuat mungkin hingga ia tidak bisa banyak bersuara tentang apapun selama kekonyolan terjadi pada waktu mengobrol. Setelah ia mendapat penopang ia menggunakannya untuk berjalan mengambil termometer sehingga Luz tidak mesti bangun dari ranjang. Di rumah sakit itu hanya ada sedikit pasien dan mereka semua tahu tentang itu. Mereka menyukai Luz. Ketika sang lelaki berjalan ke belakang di sepanjang lorong, ia terpikir tentang Luz di ranjangnya.



Sebelum ia kembali ke depan, mereka menuju Duomo[2] dan berdoa. Ruangan di sana terkesan remang dan hening. Mereka berencana bisa menikah, namun sepertinya tidak ada cukup waktu untuk untuk mengirim pengunguman perkawinan di gereja dan tidak satupun dari mereka yang memiliki akta kelahiran. Mereka merasa seolah menikah, namun mereka ingin setiap orang tahu tentang pernikahan itu, dan supaya membuat pernikahan itu terjadi sehingga mereka tidak merasa kehilangan atas pernikahan itu.

Luz menulis banyak surat kepadanya meski ia tidak pernah mendapat surat-surat itu sampai setelah peristiwa gencatan senjata berakhir. Lima belas bendel surat tiba di hadapannya dan ia memilah surat-surat itu, mengurutkannya sesuai tanggal, lantas membaca semua surat itu. Dalam surat-surat itu Luz bercerita soal rumah sakit, bagaimana Luz mencintainya, bagaimana Luz merasa tidak mungkin menjalani hidup tanpanya, dan bagaimana Luz merasa pedih kehilangan sang lelaki itu sepanjang malam.  
    
Usai gencatan senjata berakhir, mereka setuju bahwa ia mesti pulang untuk mendapatkan perkerjaan sehingga memungkinkan mereka untuk bisa menikah. Luz tidak akan kembali ke rumah sampai sang lelaki mendapat pekerjaan yang layak hingga bisa kembali ke New York untuk menemuinya. Komitmen itu dipahami bahwa sang lelaki tidak akan bermabuk-mabukan, tidak ingin melihat teman-temannya atau siapapun di negara itu demi mendapatkan pekerjaan dan menikah. Di perjalanan kereta dari Padua menuju Milan mereka berselisih tentang Luz yang tidak ingin berkunjung ke rumah bersama. Dan merekapun terpaksa saling mengucap selamat tinggal di sebuah stasiun di Milan. Mereka menandainya dengan ciuman selamat tinggal, tetapi perselisihan masih berlanjut. Sang lelaki merasa sakit hati dengan ucapan selamat tinggal itu.

Sang lelaki pergi ke Amerika dengan perahu dari Genoa. Luz kembali ke Pordenone untuk membuka sebuah rumah sakit. Di sana hanya ada kesepian dan cuaca hujan. Di kota itu terdapat markas dari sekumpulan batalyon Italia. Dalam jalan berlumpur dan kota hujan di musim dingin, seorang mayor dari batalyon yang tinggal di kota tersebut menjalin hubungan percintaan dengan Luz. Dan sesungguhnya Luz belum pernah tahu tentang orang-orang Italia. Akhirnya Luz menulis surat, mengirim kabar ke Amerika bahwa hubungan percintaan mereka ibarat seorang anak laki-laki dan gadis yang berselingkuh.

Luz menyesal dan ia paham bahwa sang lelaki tidak dapat menerima kenyataan itu, namun ia percaya suatu hari sang lelaki pasti memaafkan dan berterimakasih kepadanya. Ia mengharapkan demikian, beriringan dengan angan-angan menikah di musim semi. Luz selalu mencintainya, tetapi sekarang ia menghadapi kenyataan lain bahwa hubungan cintanya laiknya seorang anak laki-laki dan gadis. Ia menaruh harapan supaya sang lelaki mempunyai karier yang tinggi. Ia percaya itu tentu bisa terjadi. Luz tahu, sebab itulah yang terbaik. 

Pendek kata, sang mayor tidak menikahi Luz di musim semi maupun musim-musim yang lain. Luz tidak pernah mendapat balasan atas surat yang dikirim ke Chicago. Masa yang teramat singkat setelah sang lelaki mengidap gonore[3] hasil dari hubungannya dengan seorang sales perempuan di sebuah loop[4] toserba pada saat menumpangi taksi di Lincoln Park.


  




Ernest Hemingway lahir di Oak Park, Illinois pada tahun 1899. Ia mulai menulis pada tahun 1917. Pada riwayat hidupnya diceritakan bahwa selama Perang Dunia I, ia menjadi relawan sebagai sopir ambulans di Italia. Ernest dengan kekuatan seni cerita bergaya narasinya pernah mendapatkan anugerah Pulitzer pada tahun 1953 dan meraih nobel sastra pada tahun 1954. Ia wafat di Idaho pada tahun 1961.

*Diterjemahkan oleh seorang separuh ghost writer. Terjemahan ini pernah dimuat di sebuah buletin. Sumber teks asli dari e-book "The Complete Short Stories of Ernest Hemingway", Finca Vigia Edition, 1987. Sumber gambar: boxwoodavenue.com.



[1] Enema adalah prosedur pemasukan cairan ke dalam kolon melalui anus. Enema dapat ditujukan untuk merangsang peristaltik kolon supaya dapat buang air besar.
[2] Duomo: katedral yang arsitektur bangunannya bergaya Italia.  
[3] Gonore adalah penyakit kencing nanah yang disebabkan oleh bakteri yang menular melalui hubungan seksual.
[4] Bangunan yang konstruksinya berbentuk kurva tertutup