PERCAKAPAN ANTARA LAWRENCE DENGAN AMICHAI [1]

Terjemahan atas Pembacaan Wawancara antara Lawrence Joseph dengan Yehuda Amichai (bagian 1)

NASIHAT-NASIHAT BEN ONKRI

Bagian Satu: 15 Nukilan “A Way of Being Free” (Phoenix House, 1997)

SESEORANG TELAH MENGACAK-ACAK MAWAR-MAWAR INI

Terjemahan atas pembacaan cerpen Gabriel Garcia Marquez

CETAK ULANG: "PADA SUATU MATA KITA MENULIS CAHAYA"

Cetak ulang buku Sepilihan Sajak oleh penerbit Garudhawaca

WAWANCARA ORTOLANO DENGAN COELHO

Terjemahan atas pembacaan wawancara antara Glauco Ortolano dengan Paolo Coelho

6.18.2011

KEPADA MADRIM


o yayi madrim,
ke manatah dunia
menerakai aku

sebab kini nyawa
terkecup seribu kali
basah di lekuk payudara
menuju diam jantung
sebelum surat pulang lucut
dari kedatangan
batara yamadipati

o yayi, pahamkanlah
aku tak sedemikian mati
di rajam pelukmu--
sebab adalah kehilangan kesekian
aku daripadamu, adalah kehidupan
yang tertebus dari nafas ke nafas


2011


6.06.2011

DI KESUDAHAN


sesudah itu
lalu kesudahan mengetuk tiba tiba

duh durna,
jantung tak mungkin diperbaikki lagi
--angin langit merumun di perhentian
ketika kekekalan akhirnya memang

bertanggungjawab


2011

MANTERA KEBERANGKATAN



di awan
api
sore itu lancang

begitu hambar bunyinya sebelum bel pukul entah
sebelum bratasena menguji diri
maju ke belakang
lantas menceraikan nafsu,
menikahi mantera
menuju jalan kosong

sore itu lancang
api
di awan

--tanah berlamur laut naga
tak ada bunyi paling sunyi
selain kekasih yang mati
di sudut diri cermin naga
merah sebelum saga



2011