PERCAKAPAN ANTARA LAWRENCE DENGAN AMICHAI [1]

Terjemahan atas Pembacaan Wawancara antara Lawrence Joseph dengan Yehuda Amichai (bagian 1)

NASIHAT-NASIHAT BEN ONKRI

Bagian Satu: 15 Nukilan “A Way of Being Free” (Phoenix House, 1997)

SESEORANG TELAH MENGACAK-ACAK MAWAR-MAWAR INI

Terjemahan atas pembacaan cerpen Gabriel Garcia Marquez

CETAK ULANG: "PADA SUATU MATA KITA MENULIS CAHAYA"

Cetak ulang buku Sepilihan Sajak oleh penerbit Garudhawaca

WAWANCARA ORTOLANO DENGAN COELHO

Terjemahan atas pembacaan wawancara antara Glauco Ortolano dengan Paolo Coelho

2.11.2016

DISTIKON SOPHIE




mendaur gumun kita di hadapan silau belati
aku dan kamu berada pada poros yang tak pasti

antara risik gulma tumbuh seratus tahun sisa sunyi
dalam kamu gema ingatan diasingkan dalam bunyi

bak seorang yang sadar telah dicuci otaknya lalu kembali
pada peradaban yang membentuk luka-lukanya menjadi

masa depanmu rancangan batu yang hendak dipahat
aku tanah liat penerjemah musim yang gagal sebelum dilumat

kuasuh sembilu itu seraya melepasmu lipat-lipat
sophie, biarlah tanda-tanda selalu tak sempat

kita bahasakan sebagai pelatuk keputusan
yang menyangkal berkali-kali keharusan

menyesap
bibirmu


2016




2.10.2016

INFERNO,1,32*


 


Dari tengah hari sampai tengah malam, pada tahun terakhir di abad ketigabelas, seekor leopard melihat pemandangan beberapa papan kayu, beberapa palang besi yang menjunjung tegak, pria dan wanita yang menjelma, sebuah tembok dan barangkali sebuah batu di parit yang penuh dengan daun kering. Ia tidak paham, tidak paham benar bahwa ia mendambakan cinta sekaligus kelaliman. Lalu gairah kenikmatan mencabik-cabik segala hal menjadi potongan-potongan hingga angin menggiring aroma seekor rusa. Namun kemudian sesuatu tercekik dan memberontak dari dalam dirinya. Tuhanpun bersabda kepadanya pada sebuah mimpi: "Kamu hidup dan akan mati di penjara ini supaya seorang lelaki yang Aku kenal barangkali melihatmu di waktu-waktu tertentu dan tidak melupakanmu, lalu ia menempatkan sosokmu dan sebuah tanda dalam sebuah puisi yang memiliki suatu tempat yang tepat dalam bangunan semesta. Kamu menanggung jeruji, namun kamu akan menerima sebuah kata untuk puisi itu." Tuhan yang bercahaya di dalam mimpi, dengan cahaya betapa buasnya binatang. Binatang yang mengerti akan segala musabab ini sekalian tabah menghadapi nasib. Namun, ketika ia terbangun, ia sadar dalam dirinya hanya ada kepasrahan yang gelap dan kedunguan yang bebal, sebab putaran dunia terlalu ruwet bagi kesederhanaan seekor binatang. Bertahun kemudian, ketika Dante sedang sekarat di Ravenna, ia sekarat seolah-olah tanpa sebab dan tampak kesepian seperti halnya lelaki lain. Pada sebuah mimpi, Tuhan menyatakan kepadanya tujuan misteri atas hidup dan karyanya; Dante, dalam kegumunannya, akhirnya tahu siapa dan apa dirinya; ia yang diberkati oleh kepahitan hidupnya. Suatu tatanan yang menghubungkan itu menyatakan bahwasanya setelah bangkit, ia merasa telah menerima sekaligus kehilangan hal yang jumlahnya tak terbatas, sesuatu yang iapun tidak akan mampu untuk memulihkan dirinya sendiri atau bahkan melaluinya, sebab putaran dunia terlalu ruwet bagi kesederhanaan seorang lelaki.


*Tulisan pendek Jorge Luis Borges ini diterjemahkan ke dalam bahasa inggris oleh J.E.I (dalam buku "Labyrinths, Selected Stories & Other Writings, 1964) lalu ke dalam bahasa indonesia oleh Ganjar Sudibyo, 2016.
**Sumber gambar: https://id.pinterest.com/pin/341781059192347614/

 

2.09.2016

ABU RABU





"demikian juga tidak seorang pun mengisikan anggur yang baru ke dalam kantong kulit yang tua, karena jika demikian anggur itu akan mengoyakkan kantong itu, sehingga anggur itu dan kantongnya dua-duanya terbuang. tetapi anggur yang baru hendaknya disimpan dalam kantong yang baru pula"
[ditulis oleh markus]

ia simpan amis segala rindu dan kehilangan yang pernah ada:
-          duka yang belum sempat diseka oleh jubah puasa 40 hari
-          duka yang dijatuhkan yordan hingga langit terbuka
-          duka masa depan taurat dari kebasan-kebasan kaki rumah farisi
-          duka janda di sarfat dan janda yang memberi setengah hartanya
-          duka palma yang ditancapkan pada batu-batu golgota
-          duka para pengusir setan dan penyembuh yang lumpuh
-          duka para martir yang relikuinya dilelang
-          duka pembasuh kaki dan pengenang abadi
-          duka darah beku di getsemani
-      duka pieta, ibunya
-          duka isa, cintanya

lalu pada tiga kali pencobaan, ia ingat
terhadap rekaan ular dan babi
penebusan diselanggarakan


2016
Sumber gambar: https://id.pinterest.com/pin/79376012154469426/